1866 m. gruodžio 27 d.
Vedlys paprašė išduoti jam priklausantį audinio gabalą, kad galėtų nešiotis kelyje, nes buvo šlapia ir lijo, o tas gabalas medžiagos iš medžio pluošto, blogai pridengia kūną. Aš sutikau, o jis pabėgo pirmai progai pasitaikius. Manau, jog jis vykdė Kavimbos patarimą, ir nieko kito galėjau nesitikėti. Tada keliavome babisų keliu, tačiau neužilgo jį pametėme, nes šiose vietose pradėjo lyti gana anksti, tad žolė padengė kelią ir jau net pribrandino sėklas.
Bendra pastaba nuo vertėjo.
Tam, kad būtų geriau orientuotis, įdedu XIX a. pabaigos žemėlapį su pasenusiais pavadinimais, kurie šiais laikais nebenaudojami ir išnykę. Kaip pavyzdžiui "babisa" - tai tiesiog vieni iš bantų genčių. Bantams priklauso ir tie patys zulai (zulu). Vien Malavyje gyvena bantams priskiriamų genčių: Chewa, Tumbuka, Yao, Lomwe, Sena, Tonga, Ngoni, Ngonde; Zambijoje, per kurią dabar keliauja D.L.: Nyanja-Chewa, Bemba, Tonga, Tumbuka, BaLunda, Balovale, Kaonde, Nkoya, Lozi ir dar apie 70 mažesnių šeimų; Tanzanijoje - Abakuria,Sukuma, Nyamwezi, Haya, Chaga, Gogo, Makonde, Ngoni, Matumbi; ir dabartiniame Konge, kur dar keliaus D.L. - Bakongo, Mongo, Baluba, numerous others ( Ambala, Ambuun, Angba, Babindi, Baboma, Baholo, Balunda, Bangala, Bango, Batsamba, Bazombe, Bemba, Bembe, Bira, Bowa, Dikidiki, Dzing, Fuliru, Havu, Hema, Hima, Hunde, Hutu, Iboko, Kanioka, Kaonde, Kuba, Komo, Kwango, Lengola, Lokele, Lupu, Lwalwa, Mbala, Mbole, Mbuza (Budja), Nande, Ngoli, Bangoli, Ngombe, Nkumu, Nyanga, Bapende, Popoi, Poto, Sango, Shi, Songo, Sukus, Tabwa, Tchokwé, Téké, Tembo, Tetela, Topoke, Ungana, Vira, Wakuti, Yaka, Yakoma, Yanzi, Yeke, Yela...
Dieną priėjome prie šiaurinių kavų, iš kur pradeda tekėti Njamasi (Nyamazi) upelis ir kurį laiką ėjome jo vaga, o po to išėjome iš slėnio į viršų.
Pakilimo pradžioje, upelio vagoje, žvirgždo sluoksnis siekė 50 pėdų, o kai pakilome, sutikome žėručio skalūnus, kuris stovėjo pakreiptas. Po šio sluoksnio – pilkąjį gneisą ir paskutinįjį – magminį sluoksnį su kvarcinės kilmės su dideliu kiekiu žėručio ir talko priemaišų. Kai sustojome poilsiui, prie mūsų priėjo du medaus ieškotojai. Jo paieškai naudojo paukštį vedlį. Šis atskrido ir pirmas ir kantriai laukė apie pusvalandį, kol jie rūkė ir šnekučiavosi, o po to nuskrido jiems nueinant.
Apačioje buvo labai daug musių cėcė ir jos mus sekė, kol mes lipome, tačiau pakilus į 1000 pėdų aukštį, jų kiekis pradėjo mažėti, kol jų visai neliko.
Temstant įsikūrėme stovyklą vėsioje aukštumoje prie upelio. Pasistatėme pašiūres iš medžių su tankia lapija. Man komforto pridavė dr. Stenhauso (Dr. Stenhouse) impregnuotas audinys, kuris pranašesnis už lietpaltį: jis padengtas indiška guma (kaučiuku), nors jis nėra kilęs iš tos šalies.
(v.p.: tai taip vadinamas „india-rubber cloth“ arba kaučiukas/lateksas išgaunamas iš Brazilijos kaučiukmedžio (Hevea brasiliensis), Anglijoje, o po to Pietryčių Azijoje jis buvo išplatintas tik po 1876 m.)
1866 m. gruodžio 28 d.
Trys medaus ieškotojai prie mūsų priėjo, kai mes kilome į kelią ir pasakė, jog Moervos (Moerwa‘s) kaimas netoli. Pirmoji medaus ieškotojų grupė mums taip pat sakė „pafupi“ (arti). Mes ir taip dažnai ėjome ilgiausius atstumus, kuriuos vadindavo „čia pat“, nors iš tikro jos buvo „patari“ (toli). Tad mes pradedame manyti, jog „pafupi“ reiškia ne „arti“, o „linkiu jums eiti ten, o „patari“ - atvirkščiai. Šį kartą reikėjo beveik valandos su trim ketvirčiais, kad prieitume Moervą.
Žiūrint į nueitą kelią iš aukščio, į kurį įlipome, matome didelę lygumą, kuri pasidengusi tamsiai šaliu mišku, o joje gelsvos žolės juosta, kur, matomai, teka Luangva. Rytuose ir pietryčiuose, jau matymo ribose, ją apriboja melsvų kalnai grandinė – panašiai 40 mylių nuo čia. Kalbama, kad Luangva prasideda Čibelėje (Chibalé), kuri yra į šiaurę nuo Malambvės (Malambwé), kur yra Moervės kaimas. Iš ten ji teka į pietryčius, o po to pasuka ten, kur mes per ją persikėlėme.
Moervė atėjo pas mane į trobelę. Jis darė gana kvailo žmogaus įspūdį, nors jo kakta geros ir išsivysčiusios formos. Jis, naudodamas smulkias mažas gudrybes, pabandė mus įkalbėti viską ko riekia kelionei, nusipirkti pas jį, nors kainos čia neįtikėtinai aukštos: „Priešakyje nieko nėra, ten didis badas. Jums reikia maisto nusipirkti čia ir neštis su savimi, kad turėtumėt ko valgyti“. Paklausiau koks artimiausio kaimo vado vardas, bet jis nenorėjo jo atskleisti. Galų gale, pasakiau jam, kad kalbėtų kaip tikras vyras. Tik tada jau jis papasakojo, kad pirmojo Lobembos genties vado vardas Motuna, o kito – Čefunga (Motuna, Chafunga). Padovanojau Moervei didelį atraižą audinio ir išsireikalavome, kad jis padarytų košės iš „maëre“ arba dar vadinamo „mileto“ (millet) (v.p.: rausvoji pirštūnė – sora - grūdinis augalas „Eleusina caracana“ arba „finger millet“) su dramblio skrandžiu. Buvo labai malonu pavalgyti taip kaip reikia. Norėjau duoti dar vieną didelę atraižą, nes jis, atsiųsdamas maistą pranešė, kad ryt gamins dar daugiau šios košės. Tačiau kitos dienos vakarą, kai paklausėme apie maistą, jis atsakė, kad pasiuntinys pamelavo: jis nieko virė. Šis vadas linkęs meluoti ir yra blogo vado pavyzdys.
„Finger millet“
Bbabisų galvos yra apvalių kulkų formos, riestanosiai. Neretai pasitaiko su plačiais skruostikauliais. Akys įkypos ir vidiniai kampučiai kiek kilstelėti. Labai panašu, kad juose yra nemažai bušmenų kraujo: neretą būtų galima supainioti su bušmenu arba hotentotu. Gali būti, kad babisai ir vaijau susimaišė su tomis gentimis ir tai paaiškintų jų įprotį klajoti. Priimta, kad jų moterys vaikšto su apnuoginta viršutine pasturgalio dalimi, šiek tiek nuleisdami labai šiurkščia medžiagą žemiau. Jos nudildina dantis, o lūpų žiedo nenešioja. Plaukus susišukuoja taip, kad jie būtų tinklelyje už nugaros. Vyrai, kai sveikinasi vienas su kitu, gulasi vos ne ant visos nugaros, ploja delnais ir susukę lūpas kaip bučinyje, leidžia menkai padorius garsus.
1866 m. gruodžio 29 d.
Praleidžiame dieną Malambvės (Malambwé) kaime, bet nieko, išskyrus trupučio „maëre“, kuris girgžda tarp dantų ir skrandyje, negauname. Tam, kad masitai nenumarintų jų iš bado, gyventojai miške įdirba nedidelius apvalius žemės lopinėlius. Šiuos įdirbtus lopinėlius skiria dideli atstumai. Jų diametras apie 10 ar truputį daugiau jardų. Jie tręšiami pelenais ir užsėjami sorais (prosais) arba sodinami moliūgai. Tai daroma tam, kad masitai užpuolimo metu negalėtų išsinešti moliūgų arba sorų, kurių grūdai labai mažyčiai, su savimi. Gyventojai ne drąsesni, kaip ir kiti afrikiečiai, bet gudrūs. Atsakydami į paprastus klausimus, suteikia neteisingą informaciją, bet galimai tai iššaukta tuo, kad jie mums negeranoriški, nes nenorime mainyti prekių į dramblio kaulą.
1866 m. gruodžio 30 d.
Keliaujame į Čitembos kaimą, nes kaip pasakojama, jis nuo masitų nebėgo ir todėl turi maisto atsargų pardavimui.
Poilsio metu, mus pasivijo Moerva su visa vyrų, moterų ir šunų palyda. Jis keliavo į dramblių medžioklę. Vyrai buvo ginkluoti didelėmis ietimis, o šunys buvo reikalingi, kad nukreiptų dramblių dėmesį, kai vyrai juos puola ietimis. Moterys, tuo tarpu, stato pašiūres ir gamina maistą. Su medžiotojais eina kalvis, kuris taiso ietis, jei jos sulūžtų.
Praeiname per lygų plokštikalnį, kur labai apgalvotai įrengti (pramindžioti) keliai: net nesijaučia, kad keliauji per kalnuotą vietovę. Ji visa pasidengusi tankiu mišku. Dažnai pasitaiko medžiai su nupjautomis šakomis - jas pjausto dėl žievės audiniams arba medžioklei. Daug masukos vaismedžių. Iš cisalpinos ir kopalmedžio žievės gaminami audiniai.
Pasirodė didelės hematito mases, kurie dažnai turi geležies, pasitaiko ir konglomeratas su kvarco intapais, ir nuolaužomis. Panašu, kad žemumose buvo ežerai, o iš aukštesnių vietų į juos sutekėdavo dideli kiekiai vandens iš geležingų šaltinių ir taip susidarė geležies rūdos klodai. Hematitas nuklotas pilku granitu arba kvarcu su talko ir gneiso priemaišomis.
Miške klega paukščiai, kurie užsiėmę lizdų sukimu. Daug frankolinų – jie labai baugštūs. Rėkauja lėlys ( v.p.: originale „Whip-poor-wills“ – tačiau šiuo metu taip vadinami šie paukščiai yra iš Šiaurės Amerikos ir negyvena Afrikoje. Matomai kažkoks labai panašus paukštelis arba tais laikais šis pavadinimas buvo labiau bendrinis. Pavyzdžiui, ten galėjo būti paprastasis lėlys(arba kitas – rūšių ir porūšių daug) - Caprimulgus europaeus – jie ten žiemoja. Kaip tik laikas sutampa. Jų balsai girdimi net už 600 m.) ir dar kažkoks paukštis, kurio trielė daug sudėtingesnė ir skardesnė – aiškesnė: „O-o-o!“. Žydi niekuo neypatingos gėlės, bet vietiniai puikiai žino , kokie augalai valgomi, o kokie ne. Aš dirstelėjau į moters krepšį, kuri buvo pririnkusi lapelių vakarienei. Ten buvo 8-10 rūšių lapų ir dar grybai ir orchidėjos (orchidėjinės gėlės).
Lėlys
Šiandien kelis kartus iš šiaurės rytų ir rytų-šiaurės rytų užklupo škvalai su liūtimis. Nežinom kada ateisime į kokį nors kaimą, nes babisai nesako kur jos yra.
Vakare sustojome prie upelio ir surentėme priedangas. Tačiau maisto buvo taip mažai, kad visą naktį sapnavau tik valgius, kuriuos kažkada valgiau, arba kokius galėčiau valgyti.
Aš šią nuostabią šalį padarysiu labiau žinoma visiems žmonėms, dėl ko ji taps lankoma „malonių vyrų“ (v.p.: iš tiesų, čia buvo ironija „pleasant haunts of men“, turint galvoje, kad ją užplūs avantiūristai). Trūksta žodžių, kad aprašyti visus jos turtus, kurių didesnė dalis prapuola veltui dėl prekybos vergais ir vidinių karų.
1866 m. gruodžio 31 d.
Išėjome ryte, po lietaus. Nuo medžių ir žolės lapų lašėjo. Kažkur suriaumojo liūtas, bet mes jo nematėme.
Kažkokia moteris, kuri atėjo iš toli, pastatė mažytę pašiūrę ant sudegusios buvusios trobos: ji aukojo maistą, kurį patalpino į šią miniatiūrinę trobelę. Ši šventa auka, be abejo guodė varganą širdį!
Atvykome į Čitembos kaimą (Chitembo) ir radome jį apleistą. Babisai, derliaus nuėmimo metu, beveik nuardo savo trobeles ir persineša migį į vietas, kur gyvena iki darbų pabaigos. Taip paliktose negyvenamose trobose nelieka vabzdžių. Mes matėme, kad kur tik neateitų babisų arba arabų vergų pirkliai, jie po savęs palieka blakes. Būtų gerai, kad jų atnešamas blogis tuo ir baigtųsi. Kai mes atėjome, Čitemba dirbo savo pasėliuose, bet jis greitai pasirodė ir pasiūlė mums patiems pasirinkti patinkančią nenuardytą trobelę.
Čitemba – senis. Jis gerokai atviresnis ir teisingesnis, nei paskutinysis mūsų sutiktas vadas. Jis pasakė, jog Čitapanga (Chitapanga) yra vyriausias Abembos (Abemba) vadas.
Trys-keturios moterys, kurias matėme atliekant lietaus šokį pas Moervą, čia darė tą patį. Jų veidai buvo nubalinti miltais, rankose laikė kirvukus ir kaip mokėjo, pamėgdžiojo vyrišką balsą.
Čia gavau šiek tiek soros (prosos) - „maëre“ ir paukštienos.
1866 m. pabaiga.
Šie metai nebuvo tokie naudingi ir vaisingi, kaip tikėjausi. Kitais, 1867 metais, stengsiuosi daryti viską geriau. Pasistengsiu rodyti daugiau kantrybės ir meilės. Tegu Aukščiausiasis, kuriam patikiu savo klajones, atveda į mano troškimų aukštumas ir te padeda mano darbuose!
Vardan Jėzaus, tebūna visos 1866 m. nuodėmės man atleistos.
---------
V.p.: tai kas neįėjo į anglišką 1874 m. leidinį, bet įdomesnio buvo D.L. dienoraštyje.
Tarp leidinio ir originalo, jokių pažymėtinų skirtumų nuo 27 iki 31 dienos nėra. Nebent, kad skiriasi soros ar prosos pavadinimo rašyba: leidėjas rašė, kaip „maëre“, o dienoraštyje „Maére“ – toliau tiesiog rašysiu mums įprastai „soros“, kaip ir „maize“ – kukurūzai.
-----------------------
1867 m. sausio 1 d.
Tegu tas, kuris buvo kupinas malonės ir tiesos, sutvirtina mano charakterį. Malonė – noras parodyti palankumą; tiesa – teisingumas, nuoširdumas ir garbė – dėl Jo gailestingumo.
Mano žmonių pageidavimu, liekame Mbulukutos-Čitembos kaime, nes šiandien Naujųjų Metų diena ir be to, čia galime gauti maisto.
1867 m. sausio 2 ir 3 d.
Turėjome likti dėl ateinančio lietaus. Nupirkau „senzé“ (Aulacaudatus Swindernianus – v.p.: džiovinta žuvis. Apie ją buvo rašyta 1866 m. balandžio 24 d.) ir į žiurkę panašų gyvūną. Džiaugiausi gavęs bent tiek mėsos.
---------
V.p.: tai kas neįėjo į anglišką 1874 m. leidinį, bet įdomesnio buvo D.L. dienoraštyje.
Originaliame dienoraštyje pažymėta, kad visą 3 dieną lijo arba buvo dulksna.
-----------------------
1867 m. sausio 4 d.
Lyja. Termometras, kuris buvo sugraduotas pagal virimo laipsnį, rodo, jog mes 3565 pėdų aukštyje virš jūros lygio, o pagal barometrą – 3983 pėdos.
Čia gavome truputį sorų. Mes teikiam pirmenybę laukimui, nei vaikščiojimui po lietumi, nes jis permerkia kiaurai ir gadina mūsų prekes. Mes neturime nei cukraus, nei druskos ir, aišku, atsargų, kurie tirptų, bet nuo lietaus susigadina ir parakas ir audiniai.
Valgis sunkus ir varganas. Visą laiką jaučiu alkį ir vietoje to, kad kietai miegočiau, sapnuoju valgį. Net kai nemiegu, mano vaizduotė piešia prabangius praeitų laikų patiekalus. Tai ganėtinai keista, nes aš dažniausiai nesapnuoju. Tiesą sakant – beveik niekada nesapnuoju, nebent prieš ligą arba kai sergu.
Angliško leidinio pastaba. Reikia pažymėti, kad D.L. galėjo užmigti kada panorėjęs – beveik iš karto. Bet kuriuo paros metu, jis galėjo snustelėti ir atsigauti: jam pakako pakankamą šešėlį metančio medžio, kur galėtu atsigulti.
Mes esame šiaurinėje, o tiksliau – šiaurės vakarinėje didelio Luangvės slėnio dalyje. Iš rytų ateinantis lietus lyja čia, aukštutinėje ir žemutinėje slėnio dalyje, tačiau didesnė jo dalis nepakankamai sudrėkinama. Visos žolės jau subrandino sėklas ir visi stiebai su sėklomis, ne aukštesni kaip 2 pėdos. Ganyklos čia nuostabios. Vietiniai lietaus laikotarpius išnaudoja dramblių medžioklei, kurie užklimpsta purve: jie įklimpsta net iki 15-18 colių į pažliugusį gruntą. Tokiomis sąlygomis, net drambliui, tokiam dideliam gyvūnui, sunku pabėgti.
1867 m. sausio 5 d.
Oro sąlygos vis dar mus užlaiko. Išvyksime, kai tik liausis smarkus lietus ir sulauksime gražios dienos.
2021-01-29